Category: общество

Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.

Оригинал взят у vuossaari в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у ros_lagen в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у alberga в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у dalbergs_fama в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у sparnins в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у ruotsilahti в Лучшее поздравление к прошедшему дню рождения и пр.
Оригинал взят у matholimp в На взятие Дамбаска
Я спешу по человечьему следу
Вдоль флажков едва запёкшейся крови.
Я устрою всем такую «Победу»,
Что устанете Вы пить «за здоровье».

Удивляюсь на свою я удачу.
Кто мне скажет, что живу не по средствам?
Мне не жаль спалить любимую дачу.
Мзда вернётся мне законным наследством.

Я вдоль стеночки таюсь от шрапнели,
Опасаясь наловить девять граммов.
Подлецам всегда везёт на дуэли.
Так не пойте ж мне к ночи дифирамбов!

Пусть себя я уважать не заставил,
Но всех недругов держу на прицеле.
Перед пропастью страну я поставил
И командую: «Вперёд!» − Ближе к цели.

Не копайтесь зря в моём деле личном:
Не отыщете причины в прошедшем.
Хоть ответ мой будет асимметричным,
Не считайте всё ж меня сумасшедшим.

(С) 7 октября 2015г.







Жертвы самих себя

Оригинал взят у systemity в Жертвы самих себя

Французская интифада. Долгая война Франции и ее арабов


перевод отрывков книги британского историка Эндрю Хассей The French Intifada: The Long War Between France and
Its Arabs . Книга издана в феврале 2014 года. Несмотря на то, что Хассей постоянно живет и работает в Париже, книга
не была переведена на французский и является чуть ли предметом бойкота со стороны французских властей.



Вечером 27 мая 2007 года я возвращался домой после рабочего дня в восточной части Парижа. Я вышел на Гар дю Норд, чтобы пересесть в другой поезд. Погруженный в свои мысли и отгороженный от внешнего мира наушниками, в которых играла музыка. Я автоматически зашел в молл, который соединяет разные уровни станции.

Я протолкнулся через толпу, которая почему-то казалась куда более напряженной и нервной, и внезапно оказался на пьяцца – мертвой зоне на линии фронта. По одну сторону стоял черно-синий полицейский спецназ, стуча дубинками по щитам, по другую – сборище подростков и молодых людей, большей частью черных и арабов, юношей и девушек, одетых по моде хип-хопа, поющих, смеющихся и швыряющих в полицию все, что попадет под руку. По их акценту и манерам было ясно, что они – не парижане. Это были подростки из banlieues – бедняцких пригородов на севере Парижа, связанных с городом поездами, приходящими на Гар дю Норд. Один пацан африканского вида размахивал железным прутом и орал. Прут разбил кабинку фотоавтомата и машину по продаже напитков. В нескольких метрах от него начинала гореть касса.

0215

Collapse )





Филологиня об ужасах советской медицины

Оригинал взят у uborshizzza в Филологиня об ужасах советской медицины


В Топе очередной антисоветский пост про то, как была ужасна советская медицина.
Из статьи можно узнать интересные вещи:
«О том, что свои зубы в СССР вырастали очень плохие, все знают». А чужие зубы в СССР вырастали хорошие? Как интригующе!
«О том, чтобы рядовым работягам импланты ставили, я не слышала». А про то, что тогда еще не было этой технологии, она слышала? Она впервые в более-менее современном виде появилась в 1985 году в США.
«Сейчас люди, которым имплантация не по зубам, заказывают протезы. Но совсем не так было в советское время. В Союзе за протезами, сиречь вставными челюстями, тоже были очереди. Приоритетным правом на зубы обладали ветераны войны. В 80-х это были граждане за 60 лет. Остальные (например, 25-летние) дожидались своей очереди после очереди из ветеранов. Доступная медицина!».
«Сиречь». Исполать вашу мать!
Какие это 25-летние дожидались вставных челюстей?
«Даже во времена хрущевские, которые нынче принято считать эталоном изобилия, 10 таблеток левомицетина стоили, например, 65 коп., 10 таблеток той самой «тройчатки» — 45 коп., 10 таблеток опасного анальгина — 38 коп. А теперь — внимание! 73,51% советских граждан при Хрущеве жили на доходы менее 65 руб./мес. (это считалось границей достатка). 40% населения страны имели на нос менее 40 руб./мес. (прожиточный минимум). Получается, что всего лишь четверть населения Союза могли в месяц купить или 100 блистеров левомицетина, или 144 пластинки цитрамона, или 171 пластинку анальгина. Остальные 73 процента граждан не могли себе позволить и этого. 65 рублей по тем временам — примерно как 50 тыс. рублей сегодня. Представьте, если бы сегодня цитрамон за 10 таблеток стоил 350 рублей, анальгин — 290, и ничего, кроме них, в аптеках, по большому счету, не было. И слава богу, что не было — вы себе представляете, сколько бы это стоило?».
Кому нужны 144 пластинки цитрамона? Что за идиотские подсчеты? А с какой радости 65 хрущевских рублей равны сегодняшним 50 тысячам? Если уж это была средняя зарплата по стране, то их нужно приравнивать к сегодняшней средней зарплате, т.е. к 24 тысячам. Таким образом, 10 таблеток цитрамона должны сегодня стоить не 350 рублей, а 175 рублей. Он стоит сегодня дешевле, но ведь со времен Хрущева прошло 50 лет – технологии изменились.
«А что было в аптеках? Давно запрещенный почти во всей Европе анальгин, уголь активированный, аспирин, пенициллин, цитрамон (по-советски «тройчатка») и пирамидон вместо парацетамола. Еще были йод, зеленка и настойка боярышника. Кстати, были не всегда. Помните миниатюру Карцева и Ильченко «Склад»? Тогда даже пирамидон с перебоями продавался! ..Поэтому лечились в СССР, кто во что горазд: ставили банки, из ватмана скручивали воронку, вставляли в ухо и поджигали, печень чистили клизмой и растительным маслом. Настоящей сенсацией стал в нелеченной стране ипликатор Кузнецова».

Всего 9 лекарственных средств применялось в СССР. А лечились тем, что в ухе что-то поджигали.
Ну что кричать: «Автора, автора!», или «Доктора, доктора!»?

Автор – филолог Анастасия Миронова, 30 лет отроду. Доктор тут не поможет.
Я уже как-то писала об этой хабалке. Ее даже из петербургского филиала «Эха Москвы» выгнали – практически по анекдоту про блядь, которую за блядство выгнали из борделя.
http://uborshizzza.livejournal.com/3361067.html


Ранее она отметилась статьей про то, что люди в России уже фактически голодают.
Знаете, что об этом свидетельствует? Они называют продукты уменьшительными именами, употребляют слова «полакомиться» и «отдохнуть». Collapse )

Переход по щелчку В верхнее тематическое оглавление
 Переход по щелчку Тематическое оглавление (Политика)

умершие слова

Оригинал взят у club_ingria в умершие слова
Оригинал взят у karvio в умершие слова
Оригинал взят у ruotsilahti в умершие слова
Оригинал взят у dalbergs_fama в умершие слова
Оригинал взят у revoltp в умершие слова
Империя, Держава, Русский мир - от этих слов трупный яд и запах сегодня исходят. А ведь были - неплохие слова. Лично я к империи относился раньше нейтрально. Империалистом я никогда не был, но и врагом этой идеи тоже не был. "Держава" - один из синонимов государства, синоним, акцентирующий силу и мощь страны. Тоже ничего плохого нет. Я не морщился, когда слышал, хотя сам никогда не использовал. "Русский мир" - о нем я сам говорил и писал с надеждой. Увы, больше не буду.
Да лучше всем россиянам эти слова позабыть надолго.

Как же так? Как же без них?
Придется учиться обходиться. Раньше надо было думать, надо было не давать позорить эти слова преступникам и авантюристам, использовавших их для злобной демагогии, разбоя и убийств. Надо было суметь остановить их. Не смогли? Что ж - теперь приходится платить. не смогли остановить - надо суметь хотя бы выводы из этого верные сделать.

Совсем другие слова становятся важны: скромность, ответственность, осознание возможного. Если без таких слов и дел сегодня жить, послезавтра нам всем придется с удивлением учить слово "Московия".





Красивые народности России

Оригинал взят у vuossaari в Красивые народности России
Оригинал взят у sparnins в Красивые народности России
Оригинал взят у rujas_veldze в Красивые народности России
Оригинал взят у krimulda в Красивые народности России
Оригинал взят у karvio в Красивые народности России
Оригинал взят у mesi_marja в Красивые народности России
Оригинал взят у knivy в Перепост: Красивые народности России
Неплохо бы ещё такой пост с красивыми мужчинами :)
А ещё любопытно, что в случаях смешанных кровей известные представительницы — русские по матери. Видимо, потому что воспитанием обычно занимаются женщины, и соответственно, если русская женщина выходит замуж за иностранца, то воспитывает детей в русской культуре, а если русский мужчина женится на иностранке, то дети воспитываются уже не в русской культуре. Тайный матриархат.

Оригинал взят у santalusia в Красивые народности России
Оригинал взят у vasily_sergeev в Красивые народности России
Цитата сообщения _Sofia-9_

Красивые народности России

Рейтинг самых красивых представительниц разных народов России.

Кроме  славян на территории России проживает множество других народностей отличающихся сногсшибательной внешностью и красотой. Посмотрите  фотографии самых красивых представительниц разнообразных народов России.
Место рождения при определении принадлежности к России не учитывалось, учитывалось только гражданство / постоянное место жительства.


35 место по численности в России занимают киргизы (103,4 тыс.)



Самая красивая киргизка России, по результатам голосования на сайте, — модель из Москвы Бегимай (Майя) Абибова. Рост 175 см., вес 51 кг., параметры фигуры 86−61−88.

Collapse )









Египет или Кемская волость?

Оригинал взят у vestervalli в Египет или Кемская волость?
Оригинал взят у yar46 в Алхимия как история Ариев.
Ведя долгие разговоры о русских и славянах, дополним их характеристику с несколько иной стороны.
Наши предки поклонялись богу Солнца, а кто-то из соседей Золотому тельцу, и то и другое стоит дорого. По потребности возникает, а точнее возрождается, наука Алхимия. Наука не простая, а с начальным «А», потому как в ней сокрыта тайна перевоплощения всего сущего.
Почему автор использовал слово «возрождается»?
Начнем с этимологии. Принято считать, что слово «АЛХИМИЯ» восходит к «АЛКЕМИ», и обязано раннему названию Древнего Египта - «ТА КЕМ». К имени страны добавляют «АЛ» - свет, что в сумме с небольшим изменением букв дает искомую Алхимию с красивым смыслом - СВЕТ ЕГИПТА. Эта этимология утверждает, что первыми захимичили древние египтяне, а значит, сама алхимия имеет тот ещё возраст. С возрастом согласимся, но почему честь изобретения алхимии безоговорочно отдана египтянам, если сами египтяне химичили под присмотром ободритских соколов?
Сокол Гора
Collapse )
В список по теме


Депрессия в эмиграции: распознать и справиться

Оригинал взят у ruotsilahti в Депрессия в эмиграции: распознать и справиться
Оригинал взят у logik_logik в Депрессия в эмиграции: распознать и справиться
Оригинал взят у ieriki в Депрессия в эмиграции: распознать и справиться
Оригинал взят у tiina в Депрессия в эмиграции: распознать и справиться
Депрессия — довольно частое явление среди тех, кто эмигрировал в страну своей мечты, — считает психолог Наталия Стилсон. Её причинами могут стать культурный шок, проблемы с работой и адаптацией, и даже акцент. Как вернуть радость жизни, если вы — эмигрант?
«Культурный шок», который может случиться при переезде на новое место, не означает, что новая культура плохая. Просто она другая.

gutta_honey

Collapse )

После того, как спадет волна эйфории, неприятные стороны новой жизни постепенно начинают проступать. Как справиться с надвигающейся депрессией?

Collapse )


Важный момент в адаптации к новым условиям жизни: не отрицать новую культуру, а принимать её.


Collapse )


Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

Оригинал взят у ros_lagen в Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?
Оригинал взят у ruriktochkase в Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

Collapse )

Почему русскоязычным легче выучить литературный шведский, чем многим шведам?

1. Подавляющее большинство шведов говорит и часть пишет на диалектах.

2. Разница между "rikssvenska" (королевский шведский) и диалектами настолько велика,
что некоторые из диалектальных деталей произношения практически не возможно
исправить без походов к логопеду,
Collapse )

"Mat-Tina" одна из самых известных шведских телеведущих. С типично сконским, диалектальным "р".



3. Очень многие из шведов не понимают разницы между диалектом
и "правильным"/королевским шведским.
Collapse )

4. Те жители Швеции которые имеют сильное региональное/этническое/национальное самосознание,
принципиально не будут говорить на "королевском" шведском, так как их позиция такова,
что у них собственная культура и собственный язык. Или по-крайне мере, что их диалект/язык точно такой же
диалект/язык как и королевский шведский и ничем не хуже.
Collapse )

5. Родственные языки. В русском языке (за небольшими исключениями) граница по отношению к близким славянским проходит внутри других государств.

Collapse )
В то время как в  Швеции находятся многие бывшие датские области, соответственно то как говорят в Сконе (сконский язык/диалект) очень сильно отличается от королевского шведского. С норвежским вообще "беда":) в приграничных областях.
Collapse )
И телевидение и газеты и интернет имеет параллельное хождение на двух языках.


Pепортаж на норвежском ТВ. ведущая разговаривает на норвежском, мальчик на диалекте (между шведским и норвежским), мужчина на шведском. И как Вы сами можете убедится, перевод отсутствует.
Collapse )


6. Английский. Английский во многом близкий к шведскому.
Collapse )
С другой стороны шведы говорящие по англ. не редко используют шведские слова и получается довольно забавно :) Именно над таким вариантом, т.е. swengelska (английский с шведскими словами) с удовольствием смеются и сами шведы.



7. Седьмое и пожалуй самое главное. У русскоязычных как правило есть представление о том,
что существуют нормы литературного русского языка.
Т.е. у многих есть вдалбливаемое чуть ли не с детского сада представление
о том, что "так говорить правильно, а так не правильно".

Помните?Collapse )
С одной стороны отношение к диалектам в русском не толерантное и они исчезают,
с другой стороны именно такое чёрно-белое, не скандинавское восприятие языка
помогает многим русскоязычным стремится к нормам королевского шведского.

Но, нужно ли это?
Т.е. типичный для Скандинавии подход - если так на региональных диалектах говорят,
то и на телевидении и по радио так говорить можно, да и если не во властные органы (итп.) пишите,
то на письме не возбраняется.

Читатели, а Вы что скажите?
На Ваш пóгхлед, еже ли так хто на ТэВэ гховóрить будет,
на ТэВэ так гховóрить, то можно или нет?




Шведский кокошник

Оригинал взят у karvio в Шведский кокошник
Оригинал взят у vepdui в Шведский кокошник
Продолжаем исследовать неожиданные русско-скандинавские культурные параллели. Перед вами традиционный свадебное головное украшение. Называется Lad. Происходит из центральной Швеции, город Malung, провинция Dalarna. Украшение было распространено по всей Скандинавии, фиксируется исследователями с начала XVIII века до сегодняшних дней.

Здесь должно было быть фото. Но оно защищено копирайтом и требованием дать ссылку. Следую букве закона))

Смотрите
http://folklorefashion.durantextiles.com/wp-content/uploads/2013/05/Copyright-Laila-Duran-12.jpg

Традиционная версия происхождения русского кокошника такова. Якобы во времена активной торговли с Византией русские заимствовали античные греческие диадемы, которые затем в виде кокошников получили наибольшее распространение, отчего-то, на Русском Севере.

Три года назад юзер merjanin справедливо критиковал византийскую гипотезу. Он указал на сходство термина с прибалтийско-финскими названиями петуха kokko, kekko.

География распространения кокошника тоже в общем совпадает с северновеликорусским населением. А его субстрат (подоснова) была финно-угорской. Ну, и в традиционном костюме коми кокошник тоже присутствует, хотя считается заимствованием из русского быта.

При том в собственно финской культуре (финны, карелы) головных уборов типа кокошника как-будто то бы нет. Возможно, меня кто-нибудь поправит, если дело обстоит иначе. Буду признателен)

Да, русский кокошник как и скандинавский собрат был головным убором невесты.